Keine exakte Übersetzung gefunden für مخالف للأصول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مخالف للأصول

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En su examen de las reclamaciones con licencias alteradas, el Grupo observó que en la mayoría de ellas las demás pruebas parecían falseadas.
    ولدى استعراض المطالبات ذات الرخص المعدلة، لاحظ الفريق أن أغلبها كان مشفوعاً بأدلة مخالفة للأصول على ما يبدو.
  • Consciente de que el movimiento de un número considerable de trabajadoras migratorias puede verse facilitado y posibilitado por el uso de documentos fraudulentos o irregulares y el recurso a matrimonios arreglados con miras a la migración, que la Internet, entre otras cosas, hace más sencillo, y que esas trabajadoras migratorias son más vulnerables a los abusos y la explotación,
    وإذ تدرك بأن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
  • Consciente de que el movimiento de un número considerable de trabajadoras migratorias puede verse facilitado y posibilitado por el uso de documentos fraudulentos o irregulares y el recurso a matrimonios arreglados con miras a la migración, que la Internet, entre otras cosas, facilita, y que esas trabajadoras migratorias son más vulnerables a los abusos y la explotación,
    وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
  • Consciente de que el movimiento de un número considerable de trabajadoras migratorias puede verse facilitado y posibilitado por el uso de documentos fraudulentos o irregulares y el recurso a matrimonios arreglados con miras a la migración, que la Internet, entre otras cosas, facilita que esas trabajadoras migratorias son más vulnerables a los abusos y la explotación,
    ”وإذ تدرك بأن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
  • Al Relator Especial le preocupa que algunas condenas que dan lugar a la pena de muerte puedan deberse a errores judiciales o a violaciones del debido proceso.
    ويساور المقرر الخاص قلق من أن تكون بعض أحكام الإدانة المسفرة عن عقوبة الإعدام بلا أساس بسبب أخطاء قضائية أو مخالفة الإجراءات الأصولية.
  • El Tribunal de Apelación de los Estados Unidos entendió que la Ley de libertad de información faculta a los tribunales federales de los Estados Unidos para exigir la presentación de documentos retenidos de manera improcedente, pero no los autoriza a exigir a los organismos que obtengan o accedan a archivos que no se encuentren ya en su poder.
    وقضت محكمة الاستئناف الاتحادية للولايات المتحدة بأن قانون حرية الإعلام يخول للمحاكم الاتحادية للولايات المتحدة صلاحية الأمر بالكشف عن وثائق الوكالة المحتفظ بها بصورة مخالفة للأصول، لكنه لا يخول الصلاحية للمحاكم لإصدار أوامر بحيازة أو مراقبة مستندات لا توجد بحوزتها فعلا.
  • La Comisión rechazó el 29 de agosto de 1994 la denuncia presentada por el autor, por las razones siguientes: i) aunque las pruebas indicaban que la evaluación de la solicitud de ascenso a catedrático presentada por el autor no había sido justa ni oportuna, las irregularidades cometidas no parecían estar relacionadas con ningún motivo ilegal de discriminación; y ii) si bien las pruebas indicaban que el autor posiblemente había recibido un trato distinto, sin embargo no había pruebas suficientes que demostraran que dicho trato se debía a sus creencias y no a sus opiniones políticas, ya que esto último no constituye un motivo ilegal de discriminación con arreglo al Código de Ontario.
    2-3 وبتاريخ 29 آب/اغسطس 1994، رفضت اللجنة شكوى صاحب البلاغ استناداً إلى أنه: `1` في الوقت الذي تشير فيه الأدلة إلى أن طلب ترقيته لمنصب أستاذ متفرغ لم يحظ بتقييم منصف وآني، فإن المخالفات للأصول لم تبد ذات صلة بأي منطلق تمييزي محظور؛ و`2` فيما تشير الأدلة إلى أن صاحب البلاغ ربما تعرض لمعاملة غير متكافئة، فليس هناك ما يثبت أن ذلك ناجم عن عقيدته وليس معتقداته السياسية، والتي لا تندرج ضمن الأسس التمييزية التي يحظرها قانون أونتاريو.
  • Entre estas medidas estaban el examen cuidadoso de las pruebas presentadas por cada reclamante para justificar sus pérdidas declaradas a fin de determinar su valor probatorio y detectar irregularidades, un examen a fondo de las reclamaciones más importantes y las que parecían presentar un riesgo particular de sobrevaloración, la verificación de documentos mediante terceros independientes, como empresas de seguros, proveedores, clientes y entidades gubernamentales, y misiones técnicas de la secretaría a Kuwait y Jordania para reunir información sobre distintas cuestiones destinada al Grupo.
    وشملت هذه التدابير دراسة متأنية للأدلة التي قدمها صاحب كل مطالبة تأييداً للخسائر التي ادعى تكبدها من أجل تحديد قيمتها الإثباتية وتحديد مخالفاتها للأصول، وفحصاً دقيقاً للمطالبات الكبرى والمطالبات التي يبدو أنها تنطوي على احتمال مبالغة كبير، والتحقق من المستندات عن طريق الاستعانة بأطراف ثالثة مستقلة مثل شركات التأمين والموردين والزبائن والكيانات الحكومية، وإيفاد الأمانة بعثات تقنية إلى الكويت والأردن لجمع معلومات للفريق عن عدد من المسائل.
  • En tercer lugar, según parece desprenderse del párrafo 2.3 del dictamen, las alegaciones del autor, cuya sustanciación confirma el Tribunal de Apelación en el párrafo en las que se exponen las conclusiones de la Comisión, llevaron a la Comisión a considerar que i) aunque las pruebas indicaban que la evaluación de la solicitud no había sido justa ni oportuna, las irregularidades cometidas no parecían guardar relación con ningún motivo ilegal de discriminación; y ii) si bien las pruebas indicaban que el autor posiblemente había recibido un trato distinto, no habían pruebas suficientes que indicaran que dicho trato se había debido a sus creencias y no a sus opiniones políticas que no constituyen un motivo ilegal de discriminación con arreglo al Código de Ontario.
    ثالثاً، كما يتضح من الفقرة 2-3 من الآراء، فإن ادعاءات صاحب البلاغ، التي برهنت عليها عرضاً محكمة الاستئناف في الفقرة التي تشرح استنتاجات اللجنة، تدلّ على أن اللجنة خلصـت بالفعل إلى أنه: `1` في الوقت الذي تشير فيه الأدلة إلى أن الطلب الذي قدّمه صاحب البلاغ لترقيته إلى منصب أستاذ متفرغ لم يحظ بتقييم منصف وآني، فإن المخالفات للأصول لم تبد ذات صلة بأي منطلق تمييزي محظور؛ و`2` أنه فيما تشير الأدلة إلى أن صاحب البلاغ ربما تعرض لمعاملة غير متكافئة، فليس هناك ما يثبت أن ذلك ناجم عن عقيدته وليس معتقداته السياسية، والتي لا تندرج ضمن الأسس التمييزية التي يحظرها قانون أونتاريو.